VYTAUTAS  MAŽIULIS

P8b.JPG (115673 bytes)

1926 - 2009

 

Prof. Dr. Hab. Vytautas MAŽIULIS was born on 20 August 1926 in Rokėnai, Lithuania. After finishing a high-school in Rokiškis, for a short time he was a student of theological seminary, as it was almost a tradition for gifted children from well-to-do farmers’ families in Lithuania. Acquaintance with Latin language, so similar to Lithuanian in many aspects, arouse in him interest in linguistics and comparison of languages. In 1947–1952 he studies classical philology at Vilnius university. As an advanced student he was recommended to write doctor theses at the Chair of Comparative Historical Linguistics at Moscow university. With a research of Lithuanian numerals he acquired the degree of Dr. Phil. in 1956. 
His academic activities at Vilnius university began in 1955 and lasted 43 years. In 1968–1973 he headed Chair of Lithuanian Language at Vilnius university and habilitated in 1969 (professor since 1969). 
This was time of his fruitful cooperation with outstanding Lithuanian linguist Jonas Kazlauskas (1930–1970) who introduced methods of modern linguistics into comparative historical studies of Baltic languages. Together with J. Kazlauskas, V. Mažiulis developed and grounded an idea of Christian Stang (1942) concerning transition of IE *ō both into Baltic *ō and *ā:  2 allophones of Balt. *ō were defined, of which an accented and narrow one developed into Pr. *ō, Lith., Latv. uo, but an unaccented and broader one coincided with a broad Baltic *ā of the low timbre. In paradigms with the mobile accent the broader allophon of Baltic *ō was generalized in Prussian and coincided with Pr. *ā (Saml. dātwei), while the narrower allophon was generalized in Lithuanian (duoti) and in Latvian (duot). However in stabile unaccented positions an unstressed Balt. allophone *ō turned into Lithuanian o (vilko) and coincided with Balt. *ā > o (Lith. motė). This concept is known as Kazlauskas’–Mažiulis’ hypothesis. 
Together with J.Kazlauskas, V. Mažiulis initiated Vilnius international journal for Baltic linguistics Baltistica (since 1965), but he established Chair for Baltic philology in 1973 after the murder of J. Kazlauskas. More than 20 years Prof. Mažiulis headed this Chair which became an international centre of Baltic studies and organiser of international congresses of the baltists. 
An explanation of Lith. gen. sg. (vilk)-o had wide Indoeuropean implications. It led to a conclusion about origin of o-stem IE dative which appeared to be “a lengthened stem”, identical with Lith. dial. dat. (vilk)-uo < *ō, but this finally allowed to question not only the myth of Common-IE dat. *-ōi, but to create a new theory of Indoeuropean declension. 
This theory is set forth in V. Mažiulis' monograph “Relations of Baltic and other Indoeuropean languages” (1970). When nominative, accusative and genitive were products of reshaping pre-accusative Common-Indoeuropean structure, the secondary cases formed in separate IE dialects separately, although by different paradigmatising of the same elements of adverbial meaning. Thus the myth of the 7-cases “Common-IE” declension was ruined. Baltic appeared to be an archaic representative of former “ocean of Indoeuropean dialects”, from which Slavic dialects differentiated among the last after the Germanic dialects. In this book for the first time was set forth an idea of the formation of Slavic amid the same peripheral Baltic-Slavic dialects, where future West-Baltic dialects were formed.
This was a period of a very close cooperation of outstanding Indoeuropeanists, Baltists and Slavists with the Chair of V. Mažiulis. Then Victor Martynov published his theory of Slavic as first italicised and then iranicised Baltic but Wolfgang Schmid defined Baltic as a centre of IE continuity, so that a difference between this centre and any other IE group is always smaller than between any other groups among themselves. 
The problem of Baltic-Slavic relations and Western Baltic as a continuation of the same peripheral dialects stimulated V. Mažiulis’ interest in Prussian. This interest in a fruitful way coincided with the interest in Prussian of an outstanding Russian Indoeuropeanist and Slavist Vladimir Toporov who had also contributed to the development of all mentioned ideas. V. Toporov is author of an unfinished Dictionary of Prussian which is a huge philological encyclopaedia of cultural linguistic relations of Prussian with the neighbouring region and all Indoeuropean world. 
In 1966 V. Mažiulis published facsimile of all Prussian written documents, but in 1981 he published transliteration and philological translation of these documents. Finally, in 1988–1997 he published his main work: 4 volumes of Prussian etymological dictionary, which presents the deepest linguistic analysis of Prussian and Baltic word derivation. This work will remain indispensable for future generations of prussologists.
In 2004, after V. Mažiulis had been 8 years ousted from academic activities, he published a short "Historical Grammar of Prussian" in which he partly yielded to decades-long pressure of his plentiful rivals, although they had proved nothing new, especially in the field of Prussian. Among their arguments is since long-ago debated Samlandian form dat. māim from the 3rd Katechism. This form occurs in a printed text even 3 times, of which once without any dash above the letter a. Nevertheless poor critics of V. Mažiulis' theory do not hesitate to repeat in all publications that the dash as if means an omitted letter n but not a circumflex tone on a. Thus an unattested pure Lithuanian instrumental form manim as if is restored but this goes as one of the main arguments for former existence of the instrumental in Prussian.  
Vytautas Mažiulis was a member of Lithuanian Academy of Sciences, as well as of Mainz Academy of Science and Literature.

Vytautas Mažiulis died in Vilnius on 11 April 2009. With no doubts he remains among outstanding Lithuanian and European linguists.

 > Language